期刊文献+

对徐继曾先生译马塞尔·普鲁斯特《追忆似水年华》第二卷《斯万之恋》的商榷

原文传递
导出
摘要 法国小说家马塞尔·普鲁斯特(Marcel PROUST(1871—1922))是法国文学史,甚至世界文学史上一个伟大的里程碑。他的巨著《追忆如水年华》的第2卷《斯万之恋》的中译本于1988年5月由台北光复书局出版,译者是黄景星教授。我有机会于1988年10月读到,感到十分兴奋。翻阅之中,发现一些美中不足的地方,顺手记了下来。不久,在法国《世界报》(Le Monde)上读到报导。知道中国大陆组织了一个翻译小组,以集体的力量,分卷翻译这部巨著。1990年4月,有朋友从香港购寄一本来台,我于是读到了第二个译本,当然更为兴奋。由于我先看了黄译本,所以江苏译林出版社的《追忆似水年华》一到手,就不免先翻阅第二卷,就是徐继曾教授译的《斯万之恋》,也发现了一些问题。徐译本可以说得上十分严谨。
作者 金恒杰
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1991年第5期38-42,共5页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部