期刊文献+

试论垂悬状语分句的可接受性

下载PDF
导出
摘要 状语是修饰语的重要组成部分。英语状语可由词、短语或者分句构成。当状语是非限定性分句时,它的逻辑主语往往不能一目了然。例如:1.Walking in the meadow.wildflowes surrounded us.2.Fatigued by the violent exercise,the cool shower was very relaxing.我们习惯于传统语法的分析:以为第一句里的非限定性分句的逻辑主语是wildflowers;第二句里则根本找不到逻辑主语。这类状语被传统语法称为垂悬状语,并斥为语病。
作者 季可夫
机构地区 同济大学外语系
出处 《同济大学学报(社会科学版)》 1990年第0期120-126,共7页 Journal of Tongji University:Social Science Edition
  • 相关文献

参考文献1

共引文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部