期刊文献+

试谈工业口译中思维意向的一性致 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 一、何谓思维意向的一致性 工业口译之艰难在何处?最大的困难,莫过于译员必须与说话人保持思维意向的一致性。 工业口译是一种现场翻译。现实生活中,即使在比较严肃的场合,真正能够出口成章的人极为罕见,一般人都是边想边说。因此重复、罗嗦、颠三倒四的情况时有出现,“
出处 《中国科技翻译》 1990年第1期32-36,共5页 Chinese Science & Technology Translators Journal
  • 相关文献

参考文献1

  • 1黄长 著,林书武,卫志强,周绍珩 译,李振麟,俞琼.语言与语言学词典[M]上海辞书出版社,1981.

同被引文献82

引证文献3

二级引证文献16

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部