期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《日本古典文学的翻译与研究在中国》译介
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
《日本古典文学的翻译与研究在中国》是日本早稻田大学讲师坪井佐奈枝的一篇学术论文。作者沿着日中翻译的历史,通过对历史和现状的考查,详尽地论述了中国对于作为异种文化的日本文学(尤其是古典文学)的理解、翻译与研究。我认为它对于我们从事日本语言、文学工作的人了解中国及日本文学来说大有裨益,因此在这里把这篇论文的主要内容翻译介绍给大家。
作者
王雯
出处
《外国语文》
1990年第2期123-126,共4页
Foreign Languages and Literature
关键词
翻译与研究
日本古典文学
日本文学
学术论文
早稻田大学
历史和现状
主要内容
翻译介绍
日本文学翻译
语言
分类号
H [语言文字]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
8
引证文献
1
二级引证文献
3
同被引文献
8
1
梁启超.译印政治小说序[M]//饮冰室合集:文集三.北京:中华书局,1989.
2
王向远.日本文学汉译史[M].银川:宁夏人民出版社,2007.
3
马克思.致路·库格曼[M]//马克思恩格斯选集:4卷.北京:人民出版社,1995.
4
胡澎.1978—2002年日本文学在中国的传播与影响[C].中国社会科学院日本研究所.“世界中的日本文化研究”国际学术研讨会论文集,2004.
5
叶渭渠.女性的自我与表现·序[M]//水田宗子.女性的自我与表现.北京:中国文联出版社,2000.
6
大江健三郎.大江健三郎——从作家前夜到《偷换的孩子》[J].昂,2001(3月号).
7
许钧,穆雷.
探索、建设与发展——新中国翻译研究60年[J]
.中国翻译,2009,30(6):5-12.
被引量:39
8
王晓平.
《日本上代文学“和习”问题研究》方法论刍议[J]
.日语学习与研究,2012(5):124-127.
被引量:3
引证文献
1
1
宋波,邱雅芬.
日本女性文学在中国的译介研究[J]
.南昌大学学报(人文社会科学版),2015,46(4):154-160.
被引量:3
二级引证文献
3
1
陈玉.
觉醒到创造——女性文学新探[J]
.宿州教育学院学报,2017,20(5):54-55.
被引量:1
2
卢冬丽,卢慧雅,徐冕.
当代女性乡土文学在日本的译介研究——以残雪小说为例[J]
.安徽文学(下半月),2018,0(5):42-45.
被引量:1
3
陈晓明.
日本现当代女性文学对传统家庭伦理观念的摒弃思路构建[J]
.长江丛刊,2018,0(4):38-38.
1
横山邦治.
中国に於ける日本古典文学序说(その九)[J]
.日语知识,2001(8):12-13.
2
横山邦治.
中国に於けゐ日本古典文学序说(その七)[J]
.日语知识,2001(6):15-16.
3
孙玉林.
日本人的语言行为与审美意识[J]
.日语学习与研究,1997(4):32-34.
被引量:3
4
王晓平.
日本文学翻译中的“汉字之痒”[J]
.日语学习与研究,2010(5):101-108.
被引量:2
5
马骏.
《万叶集》和歌表现的出典研究(一)[J]
.日语学习与研究,1999(1):50-54.
6
李刚.
早稻田大学藏《说文解字注》点校本研究[J]
.遵义师范学院学报,2015,17(3):73-76.
7
王春苗.
从日本古典文学看日语文字的形成及其发展[J]
.文教资料,2009(15):41-42.
8
横山邦治.
中国に於ける日本古典文学序说(その八)[J]
.日语知识,2001(7):19-19.
9
汤健鹏.
浅议芥川龙之介历史小说与日本古典文学[J]
.林区教学,2009(12):87-88.
10
吴菲.
关于意译与语言的背景知识——以日本文学为例[J]
.上海商学院学报,2007,8(4):69-71.
被引量:2
外国语文
1990年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部