期刊文献+

浅析科技翻译中的“形合”与“意合” 被引量:4

原文传递
导出
摘要 形合与意合,不但是句法现象中的两个基本概念,而且是英语和汉语中两种非常重要的句法表现形式。《英汉语言学词汇》(中国社会科学出版社1979年版)对形合(hypotaxis)释义为:'复句中同等句或从属句之间需要一种方式表达它们之间的句法关系。'这里所谓'一种方式',实指使用连词或关联词(语)加以'明示'的句法方式。该《词汇》对意合(parataxis)则释义为:'分句中间不用连词',即指句与句(含联合关系或偏正关系)之间的种种逻辑关系'隐含'于上下文之中。 The American Heritage Dictionary(p.
作者 冯树鉴
机构地区 同济大学
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1990年第6期22-27,共6页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

同被引文献34

引证文献4

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部