摘要
众所周知,我们看文章首先要看文章的题目。如果题目吸引人,则会引起读者的兴趣。因此,作者在决定文章题目时总要下一番功夫,一方面要使题目概括地反映文章的內容,一方面又要使题目既简练又吸引读者。对译者来说,在翻译时也要根据文章题目的特点,将题目译得简练、切题、醒目。但是,要做到这几点并非易事。有时题目看来只有几个字,可是往往要化费译者许多时间来推敲,经过反复思考才能译出。如甘肃省歌舞团创作的著名舞剧"丝路花雨",演出后《北京周报》和《中国建设》都有过报导,并将"丝路花雨"
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1990年第6期32-35,共4页
Chinese Translators Journal