摘要
《中国翻译》1990年第2期"翻译自学之友"栏所载丁志聪同志的译文《德布娃》,误译之处甚多。其中有的属于对原文未能真正理解或对个别词语理解不当,如例1,例4,例5,例6,例7,例8,例10,例11和例12;有的属于翻译方法问题,即翻译中随意加入一些原文所无的想当然的词句或进行不必要的解释,如例3,例4及译文的第四段;有的属于汉语表达不当,文理欠通(这方面本文不拟多所评论,主要在论述前两方面时附带提及)。
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1990年第6期45-49,共5页
Chinese Translators Journal