期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
关于To be or not to be 的来信
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
编辑同志: 张庆路在贵刊今年第三期上发表的《论莎剧名句》一文中说,卞之琳先生将"To Be,or Not to be,That Is the question" 一句译为"活下去还是不活,这是个问題"是个理解错误,并认为他的"解释与传统的解释完全不同",我认为这纯属误会,张庆路的解释与传统的解释并没有多大分歧,只不过是翻译上用词不同罢了。
作者
黎凡
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1990年第5期58-58,共1页
Chinese Translators Journal
关键词
解释
莎剧
编辑
翻译
传统
句译
名句
用词
分歧
误会
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
15
引证文献
1
二级引证文献
0
同被引文献
15
1
裘克安.
关于 To Be or Not to Be[J]
.中国翻译,1990(5).
被引量:1
2
曹明伦.
也说莎剧名句 To Be, or Not to Be,That Is the Question[J]
.中国翻译,1990(5):56-58.
被引量:3
3
张庆路.
论莎剧名句To Be,or Not to Be,That Is the Question[J]
.中国翻译,1990(3):56-58.
被引量:3
4
[3][德]海德格尔.存在与时间[M].北京:三联书店,1987.
5
[10]杨岂深,孙铢.英国文学选读(一)[M].上海:上海译文出版社,1987.44.
6
[15][16][英]莎士比亚.莎士比亚四大悲剧[M].孙大雨译.上海:上海译文出版社,1995.156-8;157.
7
[17][德]加达默尔.哲学解释学[M].上海:上海译文出版社,1998.97.
8
[21]Sartre,Jean-Paul.Being and Nothingness[M].trans.Hazel E.Barnes.Beijing:China Social Sciences Publishing House,1993/1999.p.lxvi.
9
[22][法]萨特.存在与虚无[M].陈宣良,等译.合肥:安徽文艺出版社,1998.786.
10
[26][加]曼古埃尔.阅读史[M].吴昌杰译.北京:商务印书馆,2002.212.
引证文献
1
1
陈历明.
从能指到所指?——文学翻译个案研究[J]
.西南政法大学学报,2006,8(4):123-128.
1
Allison Kinder,杨樱(选译).
没有你的生活[J]
.英语知识,2006(3):21-24.
2
张定京.
说tur[J]
.语言与翻译,1991,0(3):34-36.
3
兰占春.
live用法归纳[J]
.中学英语之友(新教材初一版),2009(1):29-29.
4
辛之.
得与失[J]
.初中生之友(快乐号)(上),2005,0(12):1-1.
5
廖泽余.
报纸标题小议[J]
.语言与翻译,1993,0(2):36-36.
6
晋睿.
苍茫[J]
.少年读者,2004,0(4):57-58.
7
张青松,康振栋.
“拊(抚)循”词义的产生与发展刍议[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2006(7):123-124.
8
王国华.
万物的姿势[J]
.天天爱学习(四年级),2014,0(22):17-17.
9
张庆路.
论莎剧名句To Be,or Not to Be,That Is the Question[J]
.中国翻译,1990(3):56-58.
被引量:3
10
曹明伦.
也说莎剧名句 To Be, or Not to Be,That Is the Question[J]
.中国翻译,1990(5):56-58.
被引量:3
中国翻译
1990年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部