摘要
1888年,法国作家莫泊桑沿着地中海之滨作了一次短期航行,每天把他的见闻和感想记了下来,大如治国平天下的妙语名言,小为风乍起时的海水微澜,无论是大人物的小事还是小人物的大事,他都谈得娓娓动听,令人读来津津有味。这本《水上》日记出版之后,得到俄国文豪列夫·托尔斯泰的高度评价,说是莫泊桑"最优秀的作品"。 1928年,上海开明书店出版了《水上》的中译本,得到当时读者的好评;1930年又再版发行,译者在序中说:"我再校读过一次,觉得并不十分坏"。可惜这本得到过好评的《水上》,现在连北京图书馆都没有存书了。1986年,人民文学出版社又出版了《水上》的新译本,只印一万多册,很快销售一空。我想。
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1990年第4期56-59,共4页
Chinese Translators Journal