期刊文献+

科技翻译重在文体适切 被引量:1

原文传递
导出
摘要 从翻译的角度来说,尽可能译出原作的风格似乎是天经地义之事。但这里首先要区别"文风"和"风格"两个概念内涵的差异。所谓文风,是指一定的时代,一定阶级的倾向性在文章中的表现。它是时代的产物,是文章上反映出来的带普遍性、倾向性的特征。至于风格,则专指作者在文艺作品的內容和艺术方面显示出来的个性特色。二者是不容混淆的。
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1990年第3期28-31,共4页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部