期刊文献+

“倒反”在西方文学中的意义 被引量:1

原文传递
导出
摘要 一、倒反是扭曲和颠倒的写作艺术倒反(irony)在汉语中也称为倒反辞。在陈望道的《修辞学发凡》中,倒反辞的定义是:“说者的口头意思和心里的意思完全相反”。倒反辞又分为无嘲讽意义的倒辞和有嘲讽意义的反语。然而,在汉语中倒反从未作为艺术手法或技巧出现过。在西方。
作者 陈家宁
出处 《外国文学》 CSSCI 北大核心 1989年第6期73-77,共5页 Foreign Literature
  • 相关文献

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部