期刊文献+

模糊学在文学翻译中的应用 被引量:14

原文传递
导出
摘要 文学翻译是一种受原文蓝本约束的文学创作活动。文学翻译不仅要真实体现和反映原著的思想与意境,还要能动、完美地再现和优化语言的表达形式。抛掉优美的语言形式和意境,就根本无法谈论文学翻译。文学翻译常见的弊病恰恰是译文语言和句式蹩脚生硬,缺乏文采,从而破坏了原著的意境和文学性。
作者 张成柱
机构地区 西安外国语学院
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1989年第2期19-21,共3页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

同被引文献153

引证文献14

二级引证文献61

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部