期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
模糊学在文学翻译中的应用
被引量:
14
原文传递
导出
摘要
文学翻译是一种受原文蓝本约束的文学创作活动。文学翻译不仅要真实体现和反映原著的思想与意境,还要能动、完美地再现和优化语言的表达形式。抛掉优美的语言形式和意境,就根本无法谈论文学翻译。文学翻译常见的弊病恰恰是译文语言和句式蹩脚生硬,缺乏文采,从而破坏了原著的意境和文学性。
作者
张成柱
机构地区
西安外国语学院
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1989年第2期19-21,共3页
Chinese Translators Journal
关键词
文学翻译
模糊学
语言模糊性
模糊概念
文学性
翻译工作者
译文语言
性功能
三个方面
原文
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
153
引证文献
14
二级引证文献
61
同被引文献
153
1
柯文礼.
文学翻译与哲学[J]
.南开学报(哲学社会科学版),1999(4):79-84.
被引量:14
2
吕俊.
翻译:从文本出发——对等效翻译论的反思[J]
.外国语,1998,21(3):35-40.
被引量:61
3
钱冠连.
翻译的语用观──以《红楼梦》英译本为案例[J]
.现代外语,1997,20(1):33-38.
被引量:45
4
刘玉麟.
论风格(下)——从中西古典文论到结构文体学和统计文体学[J]
.外国语,1986,9(6):56-60.
被引量:1
5
林纪诚.
英语语篇中词汇衔接手段试探[J]
.外国语,1986,9(5):22-28.
被引量:17
6
刘玉麟.
论风格(上)——从中西古典文论到结构文体学和统计文体学[J]
.外国语,1986,9(5):73-77.
被引量:4
7
金隄.
论等效翻译[J]
.外语教学与研究,1986,18(4):6-14.
被引量:17
8
徐盛桓.
再论主位和述位[J]
.外语教学与研究,1985,17(4):19-25.
被引量:144
9
吴新祥,李宏安.
等值翻译初探[J]
.外语教学与研究,1984,16(3):1-10.
被引量:29
10
郑海凌.
翻译标准新说:和谐说[J]
.中国翻译,1999(4):3-7.
被引量:96
引证文献
14
1
康大伟.
语言的模糊性与翻译[J]
.新乡教育学院学报,2006(1):55-57.
被引量:3
2
范守义.
走向科学:回顾与展望——中国的翻译研究(1950-1992)[J]
.外语研究,1993(2):50-57.
被引量:5
3
邓春霞.
文本的意义空白与不确定性——兼谈文学翻译的审美效果[J]
.内蒙古民族大学学报(社会科学版),2006,32(5):114-117.
4
黄加振.
可译性、不可译性还是模糊性[J]
.福建农林大学学报(哲学社会科学版),2008,11(2):105-109.
被引量:2
5
吴碧宇.
解析语用含糊与文学翻译[J]
.新疆职业大学学报,2009,17(3):24-26.
6
彭爱民.
蒯因不确定性论题解读[J]
.西南交通大学学报(社会科学版),2011,12(2):52-56.
被引量:3
7
甘慧慧.
从译者主体性看文学翻译中的移情——朱纯深译《雨霖铃》分析[J]
.江苏教育学院学报(社会科学版),2013,29(2):125-127.
被引量:5
8
罗左毅.
论翻译神似的可测量度[J]
.广西民族学院学报(哲学社会科学版),2001,23(3):127-131.
被引量:2
9
郑召梅.
话语变异理论对文学翻译实践的启示[J]
.湖北第二师范学院学报,2015,32(12):119-123.
10
郭亚银,路东平.
论语用等效在文学作品翻译中的重要性——以《围城》英译本为例[J]
.社科纵横,2017,32(7):157-159.
二级引证文献
61
1
张琳.
雨霖铃——五种译本之比较[J]
.文化创新比较研究,2020,4(3):62-63.
2
康大伟.
语言的模糊性与翻译[J]
.新乡教育学院学报,2006(1):55-57.
被引量:3
3
谭定钟.
试论文学语言的模糊性及其翻译[J]
.南昌教育学院学报,2012,27(4).
4
舒舟.
空白理论视角下的当代散文意境迁移研究[J]
.大家,2012(4):74-76.
5
曲木尔足.
试论凉山彝族漆器艺术[J]
.大家,2012(3):72-72.
6
樊敏.
“神似”与少数民族文学古籍翻译[J]
.民族翻译,2009(3):67-71.
被引量:1
7
马亮.
接受美学语境下的英语翻译方略研究[J]
.作家,2008,0(22):220-220.
被引量:2
8
王树槐,栗长江.
文学翻译不定点的具体化:张力与制约[J]
.四川外语学院学报,2005,21(4):102-106.
被引量:12
9
潘福燕.
英语科技文体的语词特点及翻译[J]
.中国科技翻译,2005,18(4):56-58.
被引量:13
10
李群艳.
翻译“忠实”标准:回眸与展望[J]
.邵阳学院学报(社会科学版),2005,4(6):126-127.
被引量:4
1
高恂.
模糊语言学在翻译教学中的应用[J]
.考试周刊,2012(34):24-25.
2
王琼.
模糊学在法语翻译中的应用[J]
.法国研究,2012(4):60-64.
3
林平平.
译者应主观能动地将模糊学理论应用到法汉翻译实践活动中[J]
.文学界(理论版),2011(6):125-125.
4
韩笑梅.
浅谈汉语词义的模糊性[J]
.青年文学家,2015,0(3X):143-143.
5
贾姗姗.
论中国民族文化词语的翻译策略[J]
.考试周刊,2015,0(19):23-23.
6
李永安,李经蕴.
模糊学理论在中医翻译中的应用[J]
.大众文艺(学术版),2010(5):41-42.
7
白云.
基于合作原则的模糊语言语用功能研究[J]
.华中师范大学学报(人文社会科学版),2011,50(S3):114-117.
被引量:4
8
侯易婕.
跨文化意识在高职英语教学中的应用[J]
.新西部(理论版),2011(5):235-235.
被引量:1
9
徐志波,李文平.
模糊学视野下国内翻译质量评估模式研究述评[J]
.广州大学学报(社会科学版),2011,10(4):82-86.
被引量:2
10
王秉钦.
翻译:模糊艺术[J]
.上海翻译,2009(4):19-21.
被引量:8
中国翻译
1989年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部