期刊文献+

浅论科技文献翻译技巧

原文传递
导出
摘要 科技文献翻译最主要的特点就是既要精通英语,还要懂得专业知识,这一点非常重要,比如词义的选择,就是根据文献的专业性进行选词,为什么有的人拿着词典,译不出来,这就是对所翻译文章的专业性不懂的缘故。至于词的增减和词义引伸也都存在着专业知识的问题。另外对于介词的译法,以及疑难句子的推敲,尤其是专业性特强的句子更是如此。
作者 侯耀先
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1989年第2期36-41,共6页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部