期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
科技翻译是一门学问
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
科技翻译对于信息交流的重要性,已被社会广泛承认。从信息的角度来说,既要求快,又要求准确(定量的准确性和定性的准确性)。对于一些学术观点的论述,特别是预见性的或辩论性的论述,更需要译者在对原文有深刻准确的理解的基础上,用所需要的精练语言,如实地把它表达出来。这里,不允许译者随意杜撰或妄加猜测。
作者
赵忠贤
出处
《中国科技翻译》
1988年第1期2-2,共1页
Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词
信息交流
学术观点
重要性
科技翻译
预见性
社会
需要
准确性
译者
要求
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
19
引证文献
1
二级引证文献
1
同被引文献
19
1
李亚舒.
再论科技翻译特点及其组织作用[J]
.中国科技翻译,1993,6(2):43-48.
被引量:10
2
李亚舒.
中国科技翻译学的科学内涵(上)[J]
.中国科技翻译,1991,4(3):1-4.
被引量:9
3
李亚舒.
中国科技翻译学的科学内涵(下)——建立中国科技翻译学的对策[J]
.中国科技翻译,1991,4(4):1-6.
被引量:7
4
李亚舒.
达意·人才·途径——关于提高科技翻译质量之管窥[J]
.中国科技翻译,1989,2(1):50-55.
被引量:2
5
李亚舒.
论科技翻译特点及其组织作用[J]
.中国科技翻译,1989,2(3):3-10.
被引量:12
6
李亚舒.
试论提高科技翻译质量问题[J]
.中国科技翻译,1988,1(2):39-44.
被引量:8
7
钱钟书.
林纾的翻译[J]
.中国翻译,1985(11):2-10.
被引量:47
8
穆雷.
在科技译坛里辛勤耕耘──记李亚舒教授[J]
.上海翻译,1995(3):36-39.
被引量:2
9
黄忠廉,李亚舒.
科学翻译的三大原则[J]
.外国语言文学,2004,21(3):42-47.
被引量:16
10
吴静霓,李亚舒.
从术语学建设看两岸合作交流[J]
.科技术语研究,2005,7(4):55-59.
被引量:6
引证文献
1
1
刘满芸.
李亚舒科技翻译思想研究[J]
.外语与翻译,2016,23(3):28-32.
被引量:1
二级引证文献
1
1
单宇,廖锐.
翻译家李亚舒术语学思想及启示[J]
.外语与翻译,2024,31(3):18-23.
1
严魁.
广告英语的语言特征及翻译策略[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2011(1):98-100.
被引量:5
2
胡璐.
浅析商务英语函电的用词误区[J]
.考试周刊,2009(28X):116-117.
3
《中国食物与营养》征稿简约[J]
.中国食物与营养,2009,15(6):33-33.
中国科技翻译
1988年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部