期刊文献+

社会用语规范——从“热开水或冷开水”谈起

下载PDF
导出
摘要 广西恭城民政企业公司生产的速食薏米芝麻糊,包装袋上印着这样的说明: 食用时用热开水或冷开水调成糊状即可食用,快速方便,诚为老幼均宜之佳品。 “时、为”二字应更正为规范的简化字“时、为”;第二个“食用”属赘疣,应删去。这里要谈的是“热开水或冷开水”。 说“热开水或冷开水”,不只说“开水”。开水固然可以是滚热的,也可以是变冷了的,但要是只说“开水”,一般总是指滚开的热水。而这里要说明的是:调制这种芝麻糊。
作者 刘一玲
出处 《汉语学习》 1988年第5期42-42,共1页 Chinese Language Learning
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部