期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
也谈《迦茵小传》两种译本——对新版《鲁迅全集》一条注释的补充订正
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在晚清文坛,曾发生过一场颇值得研究的《迦茵小传》两种译本之争。这两种译本,一为蟠溪子(即杨(?))、天生笑(即包天笑)合译的节译本,名《迦因小传》;另一为林纾所译全译本,名《迦茵小传》。对这场论争,鲁迅曾在《上海文艺之一瞥》一文中作过述评。此文现收入新版《鲁迅全集》第四卷。在述评中,鲁迅对两种译本的具体情况记忆有误。对此,新版《鲁迅全集》在相关的注释中未加订正,而是沿袭了鲁迅原文中的误记。在《上海文艺之一瞥》中,鲁迅说:节译本只译了原作的“上半本”。
作者
王学钧
出处
《鲁迅研究动态》
1988年第4期62-64,共3页
关键词
两种译本
《迦茵小传》
《鲁迅全集》
全译本
述评
新版
文坛
具体情况
小说
上海
分类号
I210.97 [文学—中国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
孙倩.
林译小说中的女性观——以《迦茵小传》为例[J]
.文教资料,2013(35):92-94.
被引量:1
2
孙郁.
译介之魂[J]
.中国图书评论,2006,29(4):13-18.
被引量:7
3
李洁非.
夏完淳:才子+英雄[J]
.名作欣赏(鉴赏版)(上旬),2012(7):107-119.
4
楼含松,林旭文.
论林纾情爱观对译文的操纵[J]
.明清小说研究,2013(2):152-159.
5
沈庆会.
谈《迦因小传》译本的删节问题[J]
.华东师范大学学报(哲学社会科学版),2006,38(1):70-73.
被引量:3
6
郝岚.
被道德僭越的爱情——林译言情小说《巴黎茶花女遗事》和《迦茵小传》的接受[J]
.天津师范大学学报(社会科学版),2003,23(6):64-69.
被引量:7
7
韩洪举.
林译《迦茵小传》的文学价值及其影响[J]
.浙江师范大学学报(社会科学版),2005,30(1):70-74.
被引量:10
8
王韬.
论西方浪漫派文学对我国近代小说之影响[J]
.明清小说研究,2012(4):189-198.
9
郭丽莎.
林纾与哈葛德小说的关系[J]
.贵州社会科学,1999(3):68-72.
被引量:1
10
莫立民.
一位别具气质的作家——刘熙载诗词创作平论[J]
.漳州师范学院学报(哲学社会科学版),2002,16(2):25-30.
鲁迅研究动态
1988年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部