摘要
英语口译工作有许多种类型:有政治会谈口译,商务洽谈口译,日常生活口译,学术性口译及施工现场口译。其中科技学术交流及现场施工口译同属于科技英语口译范畴,但由于这二者的接触对象及场所不同,故施工现场口译有其自己的特点。掌握其特点,就能搞好这一工作,否则就会出现如电影"黑炮事件"中第二位译员所犯的错误,给国家带来极大的损失。笔者想就亲身参加这一工作的体会。谈一下对施工现场口译工作的看法。
出处
《中国翻译》
1988年第6期23-25,共3页
Chinese Translators Journal