期刊文献+

朱生豪翻译活动大事记 被引量:5

原文传递
导出
摘要 1947年秋,世界书局出版了《莎士比亚戏剧全集》译作3辑。译本传到海外,欧美文坛为之震惊,许多海外莎士比亚研究者简直不敢相信中国人会译出如此高质量的剧作。那时,人们不能理解,在贫穷、落后、困苦的九洲大地,竟会降临朱生豪那样的翻译巨星。建国初期,朱译《莎士比亚全集》由人民文学出版社分12卷出版。1978年,又出版了以朱译为主体的《莎士比亚全集》。事实说明:朱生豪的莎译,已成为国内外有数的畅销书,吸引了愈来愈多的读者群。因而,作为英国文艺复兴时期的大师、曾被马克思誉为"人类最伟大的戏剧天才"的莎士比亚,也随之被愈来愈多的中国读者所了解并熟知。然而,30多年来,我们却很少介绍莎剧的著名翻译家朱生豪的不朽业绩。朱生豪究竟是怎样一个人,
出处 《中国翻译》 1988年第6期29-32,共4页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

同被引文献58

引证文献5

二级引证文献70

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部