期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《鲁斯兰和柳德米拉》中一处译法的探讨
原文传递
导出
摘要
《中国翻译》1987年第1期发表了沙安之教授的《翻译与国情》一文,读来得益非浅。然而关于《鲁斯兰和柳德米拉》序诗中"по"的用法问题,我还想向沙教授请教。沙文一开头提到拙译《鲁斯兰和柳德米拉》序诗的译法问题。为了说明问题,只能将这段原文和译文再抄录一遍:
作者
冯春
出处
《中国翻译》
1988年第1期32-32,共1页
Chinese Translators Journal
关键词
普希金学
译法
中国翻译
教授
词典
走钢丝
苏联
解释
用法
权威性
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
Katharine Wang.
“走钢丝”之道[J]
.英语学习,2009(1):73-75.
2
胡婷.
基于释意理论的习语汉英同传技巧[J]
.海外英语,2016(11):131-133.
3
Faden,Leine,Schnur,Seil...基本练习[J]
.德语人文研究,2000(2):56-58.
4
姜一平.
英语走钢丝的有趣说法[J]
.英语沙龙(原版阅读),2009(6):42-43.
5
倪家耀.
英汉语美感比读(Ⅰ)[J]
.当代外语研究,2002(4):37-49.
被引量:2
6
郑德林.
论翻译的两重性——从属性与创造性[J]
.中国翻译,1988(5):5-8.
被引量:1
7
沙安之,张淦荣.
翻译与国情[J]
.中国翻译,1987(1):38-41.
8
沈瑞欣.
小丑[J]
.语文教学与研究(读写天地),2005(7):43-43.
9
白岩松.
没有一代人的青春是容易的——在江西财大的即兴演讲[J]
.学习博览,2011(5):18-19.
10
杨绍武.
西安之西[J]
.陕西档案,2011(2):46-47.
中国翻译
1988年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部