期刊文献+

语法和古文今译

下载PDF
导出
摘要 实词是句子的骨干.由于古今词义变化较大,掌握古汉语常用词是正确理解句意,进行古文今译的首要问题.但是词汇分析,不能代替语法分析.古今语法有许多相同之处,也还有不少不同的地方,特别是古汉语文字简炼,省略较多,语法关系不够明显,这样就容易导致理解错误,译文不够准确.因而必须把词汇分析和语法分析统一起来,才有可能正确理解句意,比较准确地译为规范的现代汉语.
作者 李载霖
出处 《古籍整理研究学刊》 1987年第2期47-52,共6页 Journal of Ancient Books Collation and Studies
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部