期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
惠特曼评论自己
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
惠特曼的《草叶集》初版(1855)问世后很少有人问津,它无论内容或诗体对当时的读者说来都十分陌生。于是惠特曼接连写了三篇匿名评论刊载在当时的杂志上。这一行动受到历来文学界人士的批评,认为纯属“自我吹嘘”。1856年出第二版时,惠特曼又“厚颜无耻”地把1855年7月21日爱默生写给他的那封著名的。
作者
赵萝蕤
出处
《外国文学》
1987年第3期68-76,共9页
Foreign Literature
关键词
惠特曼
评论家
文学界
作家
诗歌创作
诗体
爱情
初版
太阳
肉体
分类号
I106 [文学—世界文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
4
引证文献
1
二级引证文献
2
同被引文献
4
1
赵萝蕤.
《荒原》浅说[J]
.国外文学,1986(4):60-69.
被引量:6
2
赵萝蕤.
惠特曼“我自己的歌”译后记[J]
.北京大学学报(哲学社会科学版),1985,22(4):29-34.
被引量:3
3
赵萝蕤.
《草叶集》的前沿阵地[J]
.外国文学,1986(9):85-90.
被引量:2
4
董洪川.
赵萝蕤与《荒原》在中国的译介与研究[J]
.中国比较文学,2006(4):111-125.
被引量:9
引证文献
1
1
王炳华.
赵萝蕤诗歌翻译策略初探——以《我自己的歌》为例[J]
.现代交际,2017(4):100-101.
被引量:2
二级引证文献
2
1
林晓玲.
翻译美学视角下的赵萝蕤译《草叶集》研究[J]
.佳木斯大学社会科学学报,2021,39(4):129-131.
2
杨黎辰.
“三美论”视角下《草叶集》三个汉译本对比分析[J]
.艺术科技,2024,37(11):38-40.
1
臧克家.
名家经典·臧克家诗选[J]
.诗刊,1996,0(4):24-29.
2
陈碧蓝.
挫折是块磨刀石[J]
.成才与就业,2008(20):56-56.
3
吴伟芳.
浅析《围城》的四次接受热潮及其独特美学价值[J]
.池州师专学报,2002,16(2):50-52.
4
冯椿.
三角梅,永远的春季[J]
.椰城,2016,0(5):26-28.
5
我们[J]
.东南传播,2015,0(6).
6
向后看[J]
.家人,2012(2):2-3.
7
丁旭.
问津桃花源[J]
.民族论坛,2002(10).
8
野鹤.
痴芳菲[J]
.黄河之声,2014(9):20-20.
9
余笑忠.
余笑忠诗歌及诗观[J]
.诗选刊,2012(Z1):140-141.
10
匿名.
匿名诗歌[J]
.诗选刊,2005,0(7):46-46.
外国文学
1987年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部