期刊文献+

同声传译中的原语信息量 被引量:1

原文传递
导出
摘要 同声传译要求译员在发言人讲演时近乎同步地把讲演原文译成目标语言。这时,译员的信息处理能力(信道)所受的压力取决于原文的相对信息量。
作者 方生平
机构地区 北京外国语学院
出处 《中国翻译》 1987年第2期19-21,共3页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

同被引文献41

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部