期刊文献+

唐诗英译的“三美”标准——兼评《汉英对照唐诗一百五十首》 被引量:9

原文传递
导出
摘要 近几年来,我国的翻译界对诗歌翻译的问题陆续发表了一些文章和专著进行探索,这是十分可喜的现象。由陕西人民出版社出版的《汉英对照唐诗一百五十首》一书(以下简称《对照》)正是许渊冲教授在这方面所取得的丰硕成果。唐诗是我国几千年悠久历史和文化的珍贵遗产。英译唐诗是一件艰苦的工作。既要对每首诗的历史背景有全面了解,又要对诗人的身世遭际有较深的研究,才能吃透精神,准确地翻译出来。许教授能把中国古典诗歌译成优美的英文诗,的确是十分难能可贵的。他还在《对照》序言中详尽地提出传达唐诗的"
作者 顾延龄
出处 《中国翻译》 1987年第6期23-26,共4页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

同被引文献54

引证文献9

二级引证文献21

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部