期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
如何运用好日语被动式
下载PDF
职称材料
导出
摘要
无论是中译日还是日译中,由于两个民族的语言本身具有一定的特征,所以,其表达方法上的差异是较大的。这也许是由于中日两国的语言非属一个语系。这两种语言虽然在历史上具有深刻的内在联系,在书写形式上都使用汉字,但对搞日语的人来说,仍然会常常遇到难题。
作者
方相文
出处
《外语与外语教学》
1986年第1期21-25,共5页
Foreign Languages and Their Teaching
关键词
被动句
被动式
日语
表达方法
两种语言
介词
被动形式
发起者
主动句
主语
分类号
H3 [语言文字]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
李洪建.
不能改为被动语态的主动句[J]
.中小学英语教学与研究,2007(7):60-60.
2
李巧玲.
英语被动句与汉语“被”字句的比较[J]
.辽宁教育行政学院学报,2005,22(5):117-117.
被引量:2
3
谷淑萍,雷秋霞.
一种特殊的英语被动形式[J]
.商洛学院学报,1997,17(3):67-68.
4
邵春美,龙莹.
论口译的译前准备——基于语域理论的视角[J]
.鸡西大学学报(综合版),2014,14(6):67-69.
5
王皎皎.
被动语态的语用分析[J]
.中国电力教育,2007(10):78-79.
被引量:3
6
李长江.
从“目的论”角度解读典籍翻译[J]
.中国校外教育,2009(S3):211-211.
被引量:2
7
李黔萍.
英汉语被动句的限制条件[J]
.外国语,1997,20(1):57-63.
被引量:18
8
秦伯党.
英语主动形式表达的被动意义[J]
.郑州纺织工学院学报,1995,6(2):75-78.
9
董晓波.
谈CET-4英译汉常用的翻译技巧[J]
.英语通(大学英语四级考试版),2004(6):13-15.
10
宋阳.
跨文化翻译中译者主体性的发挥[J]
.校园英语,2017,0(2):220-220.
外语与外语教学
1986年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部