期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
介绍After Babel
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
乔治·斯坦纳(George Steiner)教授所著After Babel—Aspects of Language andTranslation。一书,最近由我摘译成中文,交中国对外翻译出版公司出版。译本题为《通天塔——文学翻译理论研究》。
作者
庄绎传
机构地区
北京外国语学院
出处
《中国翻译》
1986年第6期45-46,64,共3页
Chinese Translators Journal
关键词
语内翻译
翻译理论研究
译者
原作
语言学
作者
出版公司
译本
介绍
文学翻译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
10
引证文献
1
二级引证文献
0
同被引文献
10
1
邓巨,秦中书.
阐释过程中译者的空间与限度[J]
.中华文化论坛,2007(1):100-103.
被引量:4
2
夏天.
斯坦纳阐释运作理论的应用:问题与方法[J]
.外语研究,2009,26(3):81-87.
被引量:34
3
朱薇.
从阐释学角度论宋词翻译的创造性叛逆[J]
.中国科教创新导刊,2010(28):122-123.
被引量:2
4
卢峰.
浅析斯坦纳的阐释学翻译理论[J]
.文教资料,2011(5):32-33.
被引量:22
5
黄景全.
试析阐释学及斯坦纳的阐释步骤——以本雅明《译者的任务》中英译本为例[J]
.牡丹江教育学院学报,2015(6):26-27.
被引量:2
6
张洁.
阐释学视阈下阿瑟·韦利的诗歌译介[J]
.江苏社会科学,2016(4):186-192.
被引量:6
7
段小莉.
在转换生成语法和萨丕尔-沃尔夫假说之间——论乔治·斯坦纳阐释学翻译理论的源起[J]
.中国翻译,2020,41(3):110-117.
被引量:7
8
孙艺风.
《通天塔》与“Beyond”[J]
.中国翻译,2021,42(1):5-20.
被引量:14
9
易翔,刘军平.
妙极语言之机神思合翻译之符契——再论《巴别塔之后:语言与翻译面面观》[J]
.中国翻译,2022,43(2):83-89.
被引量:2
10
金敬红,李思国.
斯坦纳和勒代雷的阐释翻译理论评介[J]
.外语与外语教学,2003(9):44-47.
被引量:25
引证文献
1
1
张帆.
乔治·斯坦纳阐释学翻译理论研究概述[J]
.海外英语,2024(19):39-41.
1
杨玲,卢振飞.
翻译中的攻略与补偿[J]
.南昌航空工业学院学报(社会科学版),2005,7(2):80-82.
2
陶子凤.
Reflections on After Babel:Aspects of Language and Translation[J]
.校园英语,2015(32):236-237.
3
戴俊霞.
Babel:通天塔,还是巴别塔——译学研究的两种进路分析[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2007,24(3):69-71.
4
李河.
翻译所蕴涵的语言条件[J]
.哲学研究,2003(1):56-61.
5
巩雪先.
基于在线英汉平行语料库的DDL翻译教学——以英语被动句翻译教学为例[J]
.西华大学学报(哲学社会科学版),2016,35(5):107-112.
被引量:6
6
晁正,赵征军.
从斯坦纳阐释步骤看《华夏集》译者的主体性[J]
.海外英语,2011(6X):193-194.
7
黄福荣.
George Steiner's Hermeneutic Motion[J]
.科技信息,2010(30).
8
DING WENLEI.
Lost in Babel[J]
.Beijing Review,2008,51(29):24-25.
9
于晓东.
Babel通天塔[J]
.新东方英语(中英文版),2007,0(5):34-37.
10
第二届“Babel Rebuilt”英译汉翻译竞赛[J]
.世界文化,1998,0(1):15-15.
中国翻译
1986年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部