期刊文献+

“字典不离手”

下载PDF
导出
摘要 鲁迅先生在翻译《死魂灵》的时候,说过这样一段话:“可恨我还太自大,竟又小觑了《死魂灵》,以为这倒不算什么,担当回来,真的又要翻译了。于是‘苦’字上头。仔细一读,不错,写法的确不过平铺直叙,但到处是刺,有的明白,有的却隐藏……十九世纪上半期的菜单,赌具,服装,也都是陌生家伙。这就势必至于字典不离手,冷汗不离身,一面也自然只好怪自己语学程度的不够格。”这段话固然是鲁迅先生的自谦之辞。
作者 朱雯
出处 《辞书研究》 1986年第3期49-54,共6页 Lexicographical Studies
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部