期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
and和而
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
英语的“and”是一个用得相当广泛而灵活的连词,它可用来连接词、短语、句子,表示并列、对称、承递、转折、目的等多种关系;汉语里,也有一个跟“and”一样用得相当广泛而灵活,而且在许多情况下用法与“and”相似甚至可以对译的连词。
作者
周时挺
出处
《语言教学与研究》
1986年第2期77-87,共11页
Language Teaching and Linguistic Studies
关键词
英语
古代汉语
连接词
成语
用法
转折关系
并列关系
句子
递进关系
动词短语
分类号
H195 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
13
引证文献
1
二级引证文献
4
同被引文献
13
1
沈家煊.
英汉介词对比[J]
.外语教学与研究,1984,16(2):1-8.
被引量:51
2
刘宓庆.
试论英汉词义的差异[J]
.外国语,1980,3(1):18-22.
被引量:20
3
吴玉璋.
从历时和共时对比的角度看颜色词的模糊性[J]
.外国语,1988,11(5):41-45.
被引量:9
4
谭敬训.
汉语的“有”和英语的“Have”[J]
.世界汉语教学,1988,2(2):102-105.
被引量:4
5
彭在义,陈萍.
试论英汉语中的成对词组[J]
.现代外语,1990,13(3):53-57.
被引量:2
6
许余龙.
英汉远近称指示词的对译问题[J]
.外国语,1989,12(4):35-42.
被引量:39
7
沐莘.
试谈英汉同义词比较[J]
.外国语,1989,12(2):49-55.
被引量:3
8
邱述德.
英汉词语意义的非完全对应关系[J]
.外语教学与研究,1989,21(1):40-47.
被引量:36
9
吕叔湘.
通过对比研究语法[J]
.语言教学与研究,1992(2):4-18.
被引量:190
10
王还.
“A11”与“都”[J]
.语言教学与研究,1983(4):24-28.
被引量:41
引证文献
1
1
李甲桥.
近二十年英汉词语对比研究述略[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2003(1):88-91.
被引量:4
二级引证文献
4
1
赵淑惠.
英汉色彩词语中“BLUE与黄色”文化语义研究[J]
.读与写(教育教学刊),2008,5(4):14-14.
2
杨易亦.
英汉语短语配合的共性和个性分析[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2012(8):148-150.
3
郑燕.
谈汉英熟语的结构形式[J]
.才智,2011,0(16):211-212.
4
王宇嫣.
英汉词语对比研究综述[J]
.校园英语,2018,0(51):230-231.
1
王洁.
再辨“并且”“而且”[J]
.语文知识,2000(9):56-57.
2
王岩.
表示转折关系的“不过”和“就是”[J]
.汉语学习,2007(5):92-96.
被引量:10
3
文宪.
转折关系中的三种不同语气[J]
.小学语文教师,2012(7):128-129.
4
陈建舟.
是“熟不知”,还是“殊不知”?[J]
.语文知识,2002(3):17-19.
5
肖伟良.
关于“虽然……但是……所以……”这类复句的层次分析[J]
.贺州学院学报,1998,19(3):7-9.
被引量:1
6
潘晓.
表转折关系的“只是”和“就是”的异同[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2010(7):26-28.
被引量:1
7
刘洁.
现代汉语中的“说真的”[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2016(5):97-98.
被引量:1
8
潘广云.
俄语经济语篇中递进关系的结构形式及语义[J]
.俄语学习,2013(4):42-45.
9
曹冬雪.
“不但不p,反而q”的偏误分析[J]
.牡丹江大学学报,2011,20(11):27-28.
10
赵淑端.
递进复句的类型及其分句间的关系[J]
.汉语学习,1985(5):27-28.
被引量:3
语言教学与研究
1986年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部