期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅谈俄语成语的灵活运用
被引量:
3
原文传递
导出
摘要
只要一提到成语,人们往往强调它的不可分割性(неразложимостъфразеодогизма)。这是无容置疑的。成语的意义完整,结构固定。
作者
谢盛根
出处
《外语学刊》
1986年第3期7-15,共9页
Foreign Language Research
关键词
俄语成语
普通词
组成成分
成语意义
灵活运用
形象意义
语言
直义
语义重心
作家
分类号
H3 [语言文字]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
16
引证文献
3
二级引证文献
1
同被引文献
16
1
[4]张家骅,等.现代俄语概论[M].哈尔滨:黑龙江教育出版社,1995.
2
[5]弗里德里希·尼采.古修辞学描述(外一种)[M].屠有祥,译.上海:上海人民出版社,2001.
3
Виноградов В В Проблемы русской стилистики[M].М Высшая школа,1981.
4
винокур г о маяковский новатор языка[M] м конкнига(URSS),2006.
5
голуб и б стилистика русского яэыка[M] м айрис пресс.2003.
6
молотков а и ред. фразеологический словарь русского языка[Z] м русский язык.1986.
7
РАДЗИХОвский л разбитое правдой корыто[A] // ht- tp://www, ej. ru/? a=noteSaid=8277.
8
шанский н м фразеология современного русского языка[M] м высшая школа.1985.
9
шмелев д н современный русский язык лексика[M] м урсс.2003.
10
格沃兹节夫,《俄语修辞学概论》[M],李尚谦、赵陵生译,北京,商务印书馆,1982.1-91.
引证文献
3
1
王灵玲.
俄语熟语活用的修辞功能[J]
.佳木斯大学社会科学学报,2005,23(1):145-146.
2
王灵玲.
俄语熟语变体及其与汉语的对比[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2006(3):135-137.
3
凌建侯,杨波.
俄语成语个性化使用手法重议[J]
.中国俄语教学,2011,30(1):45-49.
被引量:1
二级引证文献
1
1
丛姗.
浅析当代俄语成语的“变体性”应用[J]
.金田,2012(9):175-175.
1
王克嘉.
谈英语教学中的文化导入[J]
.平顶山工学院学报,2003,12(2):84-85.
被引量:1
2
宋改荣.
英语教学与文化素质教育[J]
.陕西师范大学学报(哲学社会科学版),1999,28(S1):13-14.
被引量:1
3
梁强,谢少华.
浅谈跨文化交际与外语教学[J]
.中国科教创新导刊,2008(29):53-53.
4
穆思融.
基于认知隐喻理论的英语短语动词教学策略研究[J]
.佳木斯职业学院学报,2016,32(1).
被引量:1
5
孙晓霞.
隐喻理论视野中的英语词汇教学[J]
.佳木斯大学社会科学学报,2008,26(2):139-141.
被引量:1
6
张世蓉.
浅谈外语教学过程中的跨文化教育[J]
.兰州石化职业技术学院学报,2000(1):47-48.
7
李颖.
试论基础英语教学中文化输入与文化输出方面存在的几个问题[J]
.吉林华桥外国语学院学报,2015(1):40-43.
8
孟丽莉.
归化与异化视阙下的英语习语的翻译[J]
.大家,2011(12):120-121.
9
熊建闽.
英语文化内涵在英语学习中的重要性[J]
.山西广播电视大学学报,2006,11(5):48-49.
被引量:4
10
张慧智.
语用预设及其应用价值研究[J]
.长治学院学报,2012,29(3):71-73.
被引量:1
外语学刊
1986年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部