期刊文献+

《萌芽》译后话艰辛

原文传递
导出
摘要 左拉的小说《萌芽》译完后,感想有一条:译事本不易,越译越胆小。可是翻译容易论,却是由来已久的了,依样画葫芦,雕虫小技而已,难登大雅之堂。等等,不一而足。著名翻译家焦菊隐同志有感于此,在一篇文章(《论直译》)中写道:
作者 刘煜
机构地区 西安外语学院
出处 《中国翻译》 1985年第9期37-39,共3页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部