摘要
近读史天禄同志的《外贸信件英语的特点与中译英问题》一文(《翻译通讯》1984年第9期),获益非浅。史文结合当前对外开放政策,对国际贸易往来经常使用的外贸英语函电的特点与中译英问题所作的探讨,是很有意义的。但是,我认为整篇文章只注重突出礼貌委婉表达方式的介绍,未能反映出现代外贸英语函电的新特点,有些地方还失于偏颇,所引述的范例有的甚至是现代外贸英语函电中所避而不用的表达方式和词语。下面试从几个方面浅析现代外贸英语函电的一些特点及中英互译时应注意的问题,兼与史天禄同志商榷。 1.注重礼貌语言和能给予对方良好印象的词语。这一点在史文里有较详尽的叙述,本文不再赘述。
出处
《中国翻译》
1985年第5期29-31,共3页
Chinese Translators Journal