期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
Retiring Man
Retiring Man
原文传递
导出
摘要
1.这是一篇幽默小说,文字通俗易懂,在理解原文内容上不会有太大问题,翻译时重点在于准确传达原文风格。下面对原文的风格特点略作分析,并就怎样在译文中表现这些特点作些提示,供译者参考。总的来看,这篇小说的风格特点大致体现在以下几方面: 一、在文体风格上,属于文学类,不同于科技、政论等其他类别。二、在语体风格上,属于口语类。
作者
Chrys Russell
时和平
出处
《中国翻译》
1985年第3期43-47,共5页
Chinese Translators Journal
关键词
风格特点
原文风格
幽默小说
文体风格
翻译
语体风格
理解原文
口语化
文学类
译文
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
赵星.
中英幽默小说修辞手法比较[J]
.青年文学家,2014(9Z):134-135.
2
廖颖琼,戈玲玲.
言语幽默中夸张的表现形式及其翻译方法[J]
.湖南工业大学学报(社会科学版),2014,19(4):137-141.
被引量:1
3
王曼谆.
词语掌故(五)[J]
.东北亚外语研究,1996(11):45-46.
4
廖颖琼,戈玲玲.
《二马》中幽默比喻的翻译方法[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2014(2):149-151.
5
石英.
类型·策略——美国黑色幽默小说汉译本评析[J]
.作家,2012(8):171-172.
被引量:1
6
姚文静.
浅析会话合作原则下《哈利·波特与魔法石》的言语幽默[J]
.校园英语,2016,0(31):210-210.
中国翻译
1985年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部