摘要
翻译学即翻译的科学。"翻译学(traduetologie)"这一术语,是近几年才创用的,英文称作《translatology》或《traduetology》。但纽马克1981年认为这两个词过于浮华,宁愿用《translation theory》(翻译理论)。我们则继续使用"翻译学"一词。"翻译学"一词还被渥太华大学用来表述笔译、口译、术语和编辑等方面的专门论著,把这类论文集称之为《翻译学手册》。该大学《翻译学手册》第二集中发表了让·德利尔1980年撰写的文章,题目是:《把分析讲话作为翻译方法》。
出处
《中国翻译》
1985年第10期40-42,共3页
Chinese Translators Journal