摘要
在众多的翻译家中,我认为满涛是很值得我们研究的一位。他的翻译不仅文笔流畅,而且紧扣原文,不仅原作的内容表达得正确,而且原作的笔调、意境、风格也表达得十分贴切。要是用一句话来概括的话,我觉得他的译文真够得上:活灵活现,维妙维肖。他的翻译不仅数量多,而且体裁也是小说、戏剧、文学评论什么都有,在一篇短文里很难谈得面面俱到。况且俗话说得好,事非经过不知难。要评论人家的翻译,自己起码也应该在心里跟着人家把那部作品重译一遍,只有这样才能看出译者的苦心孤诣。我在这方面功夫下得不够。
出处
《中国翻译》
1985年第1期8-13,共6页
Chinese Translators Journal