摘要
联合国教育、科学及文化组织大会于1976年10月26日到11月30日在内罗毕召开的第19届会议期间,考虑到翻译跨越语言障碍,便利文艺和科学作品包括技术著作的传播和思想的交流,从而促进各国人民间的了解和各国间的合作,注意到翻译工作者和翻译作品在国际文化、艺术和科学交流中所起的极为重要的作用,特别是在介绍用非通用语种写作或翻译的作品方面,认识到有必要保护翻译工作者,以便保证翻译作品所需的质量,以有效发挥他们为文化和发展服务的作用,忆及,虽然《国际版权公约》已含有这种保护的原则,而伯尔尼《保护文学和艺术作品公约》
出处
《中国翻译》
1984年第6期41-43,共3页
Chinese Translators Journal