期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
评介《骆驼祥子》的两个法译本
被引量:
3
原文传递
导出
摘要
《骆驼祥子》是老舍先生长篇小说的代表作。老舍生在北京,长在北京,他的小说常以他最熟悉的北京为背景,《骆驼祥子》就是一个典型的例子。1945年,《骆驼祥子》由伊万·金(EvanKing)译成英语在美国出版,立刻成为畅销书。第二次世界大战结束,经过数年沉默之后,法国文艺界渐次恢复繁荣。
作者
李治华
出处
《中国翻译》
1984年第4期40-42,共3页
Chinese Translators Journal
关键词
骆驼祥子
英译本
老舍
第二次世界大战
长篇小说
译文
北京人
外文出版社
原文
法国
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
78
引证文献
3
二级引证文献
9
同被引文献
78
1
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1430
2
马晓冬.
《茶花女》汉译本的历时研究[J]
.外语教学与研究,1999,31(3):57-62.
被引量:4
3
贺微.
翻译:文本与译者的对话[J]
.外国语,1999,22(1):42-48.
被引量:40
4
朱肖晶.
接受修辞学与翻译——兼评郑振铎译《飞鸟集》与周策纵译《失群的鸟》[J]
.外语研究,1998(1):65-67.
被引量:10
5
刘重德.
西奥多·萨瓦利所论述的翻译原则[J]
.外国语,1986,9(4):24-26.
被引量:10
6
郑福熙.
乔治·穆南论翻译理论问题[J]
.外语教学与研究,1986,18(1):28-32.
被引量:8
7
丛林.
依瑞·列维的翻译观[J]
.外语教学与研究,1986,18(1):33-37.
被引量:5
8
许渊冲.
翻译与评论[J]
.外国语,1985,8(6):13-20.
被引量:9
9
李嘉祜.
能否再现原文的效果是检验译文质量的试金石——兼谈文体学对翻译课教学的启示[J]
.外语教学与研究,1985,17(2):24-27.
被引量:2
10
李胥森.
乔姆斯基的深层、表层结构对翻译的意义[J]
.外语教学,1985,6(1):59-64.
被引量:7
引证文献
3
1
李灿梅.
阐释学视角下译者主体性研究——以《骆驼祥子》法译本为例[J]
.文化学刊,2022(2):44-47.
2
文军,刘萍.
中国翻译批评五十年:回顾与展望[J]
.甘肃社会科学,2006(2):38-43.
被引量:9
3
王天宇.
考镜源流,立翻译研究之版本意识:《骆驼祥子》法译版本考辨[J]
.解放军外国语学院学报,2022,45(4):105-113.
二级引证文献
9
1
魏婷.
从翻译研究范式看翻译批评[J]
.牡丹江教育学院学报,2012(1).
2
文军,王瀚.
翻译批评理论的形成、发展与体系的创立——中国近30年翻译批评理论研究概论[J]
.民族翻译,2008(2):3-9.
被引量:2
3
汪庆华.
传承中国译论的“再创作者”——董秋斯翻译思想研究[J]
.广西社会科学,2011(3):147-150.
被引量:1
4
李英垣,潘锡清.
翻译批评新视角——基于历史语境化的翻译批评参数论[J]
.华侨大学学报(哲学社会科学版),2011(1):126-132.
5
杨卉.
翻译批评死角探讨[J]
.阜阳师范学院学报(社会科学版),2011(2):27-28.
6
刘云虹.
选择、适应、影响——译者主体性与翻译批评[J]
.外语教学理论与实践,2012(4):48-54.
被引量:27
7
周云倩.
校企合作下高职商务英语阅读课程项目化教学改革探析[J]
.广州城市职业学院学报,2015,9(1):88-90.
被引量:1
8
黄晓鹏.
中国传统典籍翻译批评的框架建构[J]
.郑州轻工业学院学报(社会科学版),2017,18(2):92-97.
9
余小梅.
“十七年”时期英国文学翻译副文本特征与功能[J]
.浙江外国语学院学报,2019,0(2):88-95.
被引量:2
1
张申艳.
对《骆驼祥子》三种英译文的赏析[J]
.才智,2013(36):205-205.
2
张申艳.
《骆驼祥子》三种英译本浅析[J]
.读与写(教育教学刊),2013,10(11):17-17.
被引量:1
3
宗守云.
话语研究的新篇章——评《汉语话语研究新探》[J]
.湖南社会科学,2004(3):199-200.
4
徐时云.
汉语句内零形下指研究[J]
.语文学刊(高等教育版),2013(7):28-29.
5
茹鑫.
基于平行语料库汉英文学翻译研究——以《骆驼祥子》节选“小”字英译为例[J]
.海外英语,2015(22):146-148.
被引量:1
6
黄燚.
从翻译风格角度解读葛浩文《骆驼祥子》[J]
.语文建设,2016(2X):71-72.
被引量:2
7
于利波.
《骆驼祥子》译本中习语的翻译[J]
.青年文学家,2013,0(11X):158-158.
8
李娜.
汉语文化意象的翻译——兼评《骆驼祥子》的英译本[J]
.飞天,2010(12):105-107.
9
殷相印.
《骆驼祥子》“被”字句定量分析[J]
.济宁师范专科学校学报,2005,26(2):70-72.
被引量:1
10
史青玲.
《骆驼祥子》语言陌生化手法及其在翻译中的再现[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2010,27(4):56-58.
被引量:4
中国翻译
1984年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部