期刊文献+

中国古典诗词的翻译与欣赏 被引量:4

原文传递
导出
摘要 从十七世纪到十九世纪,耶稣会和基督教的传教士都曾对中国的政治制度、哲学及其对世界文化的贡献作过研究,但尚未涉及中国的诗歌。这是因为一个民族对外来文化的吸收、借鉴多半是从那个民族文化中较为实用的部分如历史、哲学、宗教、政治制度和技术开始的,在这类著作中,词语在被引用时其定义是严加限定的,翻译起来也比较容易。
作者 赵辛而
出处 《中国翻译》 1984年第12期11-14,共4页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

同被引文献18

引证文献4

二级引证文献60

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部