摘要
和歌为日本诗歌体的一种,原有长歌、短歌等,后日本和歌主要指短歌,它的形式由"五七五七七"三十一个字母组成。有的同志提出:和歌是日本民族的"珍品",而"五七五七七"又是和歌所具有的独特形式,因此,和歌的汉译形式应和原歌相同,在字数上也应为"五七五七七"。这种主张虽然意在求得原歌形式的再现,但在翻译实践上困难很大。因为中日两国语言结构上存在一定的差异,中文为独立语,它的单词多为单音词,一字一音一意,而日文为粘着语,它的单词多为双音词。
出处
《中国翻译》
1984年第7期19-23,共5页
Chinese Translators Journal