期刊文献+

原文传递
导出
摘要 普通话“甩”音shuai“尸歪”切。词义:①摆动。如:甩袖子;狗甩尾巴。②挥动。如:甩发;甩马鞭。③抛开。如:甩手不管;甩卖(贱价抛售)。广州方言也用“甩”字,但音义与普通话的“甩”完全不同。它俗念作lek,“栗一”切。词义为:脱落;消褪;松散。如:甩牙;甩色;甩鞋带。按:广州方言俗字的“甩”,虽然口讲笔书,沿用已久,但查实无所依据。清同治年间修的《广东通志》采录了方言俗字一批,其中有“甩”,不作“甩”,亦未注出处。其他字书,均不见收入.有些方言字本可以约定俗成,但广州话的“甩”(lek),混淆了普通话的“甩”(shuai),使用起来易生误会,是不可以不辨的。
作者 子静
出处 《广州研究》 1984年第3期17-17,共1页

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部