期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
我翻译马列著作的经历
被引量:
2
原文传递
导出
摘要
我最初接受马列主义,是二十年代在上海大夏大学读书时,当时我十五、六岁。在这之前,我虽然也经常阅读《新青年》、《向导》、《觉悟》等进步报刊,但由于年幼,对社会缺乏了解,还没有能够对自己的道路作出正确的抉择。大夏大学地处沪西工厂区内,我们通过开办工人夜校,同工人们来往。
作者
吴亮平
机构地区
中共中央顾问委员会
出处
《中国翻译》
1983年第7期2-5,共4页
Chinese Translators Journal
关键词
马列主义
马列著作
反杜林论
翻译工作
张闻天
马克思主义
共产党宣言
中国工人
中山大学
英文本
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
6
引证文献
2
二级引证文献
0
同被引文献
6
1
吴冷西,余宗彦,齐速,魏晨旭,肖林.
悼念马克思主义理论家吴亮平老师[J]
.理论月刊,1986(11):22-24.
被引量:3
2
乐启良,吕一民.
法国集体谈判模式的确立及其历史意义——1936年大罢工与马提尼翁协议探析[J]
.世界历史,2009(4):33-42.
被引量:8
3
黄自立.
《反杜林论》吴亮平译本对中国马克思主义哲学的贡献[J]
.马克思主义研究,2018(3):107-115.
被引量:3
4
王宪明,李玓.
《法兰西内战》郭和译本译者、翻译语境及动机考[J]
.广东社会科学,2021(4):135-148.
被引量:1
5
杜玉华.
《法兰西内战》在中国的译介与传播[J]
.求索,2021(6):45-54.
被引量:1
6
吴自选.
翻译与延安时期马克思主义中国化的历史语境主义诠释——以《反杜林论》吴亮平译本为中心[J]
.上海翻译,2022(3):88-94.
被引量:3
引证文献
2
1
王晓真.
马克思《法兰西内战》两个早期中译本的对比考略[J]
.党史研究与教学,2023(2):78-88.
2
王晓真.
论吴亮平对马克思主义中国化的历史贡献[J]
.福建省社会主义学院学报,2023(2):60-69.
1
徐涛.
陈望道与《共产党宣言》[J]
.湖北广播电视大学学报,2012,32(11):112-112.
2
鲁安春.
这个“但是”不必用[J]
.语文世界(上旬刊),1999(2):31-31.
3
程建民.
认真学习毛主席的语言理论[J]
.中国语文,1960(3).
4
吴柳.
话说例外[J]
.咬文嚼字,2003,0(1):40-40.
5
张报.
马列著作翻译史上重要的一页[J]
.中国翻译,1986(1).
被引量:2
6
德林.
翻译问题浅谈——马列著作民族文字版翻译中的一些问题[J]
.语言与翻译,1989(3):17-20.
7
蒙棋荣.
翻译局建立壮文翻译室[J]
.民族语文,1986(5):55-55.
8
滕梅,吴菲菲.
国家翻译机构对翻译活动的规范——以中央编译局马列著作及“毛著”翻译为例[J]
.中国海洋大学学报(社会科学版),2014(6):110-115.
被引量:8
9
岳华.
字的使用频度和文体[J]
.语文研究,1985(1):56-56.
10
李振麟.
关于历史比较语言学的方法论问题[J]
.语言研究,1983,3(1):125-133.
被引量:4
中国翻译
1983年 第7期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部