期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
我国自成体系的翻译理论
被引量:
56
原文传递
导出
摘要
近年来,我国的翻译刊物介绍了不少国外翻译理论和翻译学派,真可谓"新理踵出,名目纷繁";相形之下,国内译坛似乎显得冷落。然而,中国的翻译理论遗产和翻译理论研究,是否就那么贫乏,那么落后?笔者于浏览我国的翻译文论之余,深感我们的翻译理论自有特色,在世界译坛独树一帜,似可不必妄自菲薄。我国早期典籍《周礼·秋官司寇》篇里就有"象胥"(谓通言语之官)这一名目。
作者
罗新璋
机构地区
中国社会科学院外国文学研究所
出处
《中国翻译》
1983年第7期9-13,共5页
Chinese Translators Journal
关键词
翻译理论研究
近代翻译
严复
翻译标准
我国古代
国外翻译理论
直译
译例
翻译学
译文
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
472
引证文献
56
二级引证文献
422
同被引文献
472
1
冯全功.
中国特色翻译理论:回顾与展望[J]
.浙江大学学报(人文社会科学版),2021(1):163-173.
被引量:14
2
王玉琼,解长江.
将中华优秀传统文化融入英语思政教学的实践研究[J]
.现代英语,2021(23):35-37.
被引量:2
3
祝一舒.
翻译艺术与求美之道——兼析许渊冲文学翻译“三美”论[J]
.外语与外语教学,2023(1):96-104.
被引量:5
4
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1430
5
谢天振.
作者本意和本文本意——解释学理论与翻译研究[J]
.外国语,2000,23(3):53-60.
被引量:129
6
柳鸣九.
傅雷翻译业绩的启示[J]
.粤海风,2007(4):36-37.
被引量:6
7
裴默农.
春秋外交人才的遴选[J]
.历史研究,1994(4):19-33.
被引量:3
8
阎德胜.
逻辑翻译学构想[J]
.外语教学,1999,20(2):42-48.
被引量:16
9
杨晓荣.
二元对立与第三种状态─—对翻译标准问题的哲学思考[J]
.外国语,1999,22(3):57-62.
被引量:37
10
张南峰.
从奈达等效原则的接受看中国译论研究中的价值判断[J]
.外国语,1999,22(5):44-51.
被引量:38
引证文献
56
1
王鸣凤.
罗新璋翻译理论在《红与黑》译本中的实践研究[J]
.作家天地,2020(21):1-3.
2
张南峰.
从边缘走向中心(?)——从多元系统论的角度看中国翻译研究的过去与未来[J]
.外国语,2001,24(4):61-69.
被引量:110
3
贾正传.
古代翻译学系统演化观——用系统观考察古代翻译学史的尝试[J]
.烟台师范学院学报(哲学社会科学版),2004,21(2):71-78.
被引量:2
4
王朝兴.
翻译标准纵横谈[J]
.遵义师范学院学报,2003,5(3):51-53.
5
黄中习.
解读“翻译标准多元互补论”[J]
.红河学院学报,2004,2(4):64-67.
6
贺微.
翻译学:历史与逻辑的必然[J]
.外语与外语教学,2000(7):43-46.
被引量:4
7
刘国忠.
译史探真——郑振铎:中国近代翻译理论的开拓者之一[J]
.外语教学,2005,26(5):73-75.
被引量:5
8
余东.
虽不能至,心向往之——关于翻译标准的思考[J]
.中国翻译,2005,26(6):15-19.
被引量:24
9
赵秀明,张文斌.
从翻译的目的论角度重新审视严译名著《社会通诠》[J]
.安阳工学院学报,2006,5(3):117-120.
被引量:4
10
牛云平.
翻译学的名与实[J]
.河北大学学报(哲学社会科学版),2007,32(5):129-134.
被引量:7
二级引证文献
422
1
王建华,张茜.
中国优秀文化外译话语体系建构[J]
.中国人民大学学报,2021,35(3):164-172.
被引量:8
2
居方,吕雪梅.
法律英语中“遵守”一词的译法探究[J]
.英语广场(学术研究),2020(31):31-34.
被引量:5
3
朱昀,肖飞.
伽达默尔“理解的历史性”原则对当代翻译的启示——以海观、余光中对《老人与海》的译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(9):7-10.
被引量:3
4
王琛意,蔺云.
文化传播背景下服饰文化翻译策略[J]
.现代交际,2020(10):69-70.
被引量:1
5
邵妍,刘丹淇.
模因论视角下的中国话语特色“听译促写”教学探究[J]
.现代英语,2023(19):29-32.
6
侯然然.
《幸福之路》两个中译本的译者主体性对比研究[J]
.现代英语,2020(20):70-72.
7
肖波,卜钰雯.
瘟疫遗产地的文化记忆与形象建构:亚姆村模式[J]
.中国文化产业评论,2021,30(2):395-409.
8
熊瑾如.
中国传统译论的话语特征研究[J]
.民族翻译,2023(5):28-34.
9
冯全功.
中国翻译理论话语的生成机制与发展空间[J]
.亚太跨学科翻译研究,2022(1):57-69.
被引量:2
10
张凌.
论严复社会学及与翻译思想的关系[J]
.亚太跨学科翻译研究,2022(1):18-28.
1
李留保.
等值翻译之我见[J]
.中国科技翻译,1997,10(4):6-7.
2
张炳森.
关于我国最早用文字记载的翻译[J]
.中国翻译,1984(6):39-40.
被引量:2
3
王克非.
近代翻译对汉语的影响[J]
.外语教学与研究,2002,34(6):458-463.
被引量:100
4
李力,孙晨.
鲁迅与近代翻译[J]
.中国矿业大学学报(社会科学版),2003,5(1):126-131.
被引量:1
5
蔡毅.
关于国外翻译理论的三大核心概念——翻译的实质、可译性和等值[J]
.中国翻译,1995(6):9-12.
被引量:39
6
董双建,冯一青.
国外翻译理论与我国的翻译研究[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2010,31(10):121-122.
7
韩珍.
我国翻译理论建设之思考[J]
.语言与翻译,1997,0(4):40-42.
被引量:1
8
唐瑾.
寻求语文转换的规律[J]
.出版科学,1994,2(2):62-62.
9
杨晓荣.
翻译理论研究的调整期[J]
.中国翻译,1996(6):8-11.
被引量:34
10
林克难.
重新认识卡特福德翻译理论[J]
.天津外国语学院学报,2001,8(1):1-4.
被引量:26
中国翻译
1983年 第7期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部