期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
“难”词活译
原文传递
导出
摘要
翻译不是机械的词汇对等。翻译工作的关键,不只是在形式上作文字转换,更重要的是通过这种转换,完美地传达出原文的精神实质。高明的译者绝不会拘泥于原词的表面意义和原句的结构,而必须悉心揣摩、字斟句酌,曲达原作的意境和风貌。本文拟对某些词汇的活译问题,作些粗浅的探讨。
作者
魏培忠
出处
《中国翻译》
1983年第6期25-28,共4页
Chinese Translators Journal
关键词
精神实质
翻译工作
活译
翻译过程
词汇
译者
原文
对等
上下文
转换
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
唐为平.
浅谈高中英语词汇教学及应试策略[J]
.中学英语园地(教学指导),2012(32):61-63.
被引量:2
2
晓然,王琛.
字斟句酌[J]
.故事作文(低年级版),2010(8):56-57.
3
周昶君.
浅析文化差异对汉英翻译的影响[J]
.英语广场(学术研究),2013(1):15-16.
被引量:1
4
黄友琦.
形式主义翻译——英译汉中的主要问题[J]
.福建医科大学学报(社会科学版),2003,4(2):86-88.
5
朱忆淳.
浅谈理解对于翻译的重要性[J]
.读书文摘(中),2016(5):93-94.
被引量:2
6
牛小玲.
解读语用学中合作原则的违反现象[J]
.安徽职业技术学院学报,2010,9(2):50-53.
被引量:2
7
牛小玲.
解读语用学中合作原则的违反现象[J]
.湖北广播电视大学学报,2010,30(5):101-102.
被引量:2
8
道·高娃.
《蒙古秘史》疑难词及其研究方法探析[J]
.中国蒙古学(蒙文),2007,35(4):29-35.
9
李碧艳,马军校.
翻译过程中文化因素的考虑与处理[J]
.延安大学学报(社会科学版),2006,28(3):126-128.
被引量:1
10
朱丹.
如何保证意见中提出的见解高明、办法可行[J]
.应用写作,2015,0(5):8-10.
中国翻译
1983年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部