期刊文献+

“难”词活译

原文传递
导出
摘要 翻译不是机械的词汇对等。翻译工作的关键,不只是在形式上作文字转换,更重要的是通过这种转换,完美地传达出原文的精神实质。高明的译者绝不会拘泥于原词的表面意义和原句的结构,而必须悉心揣摩、字斟句酌,曲达原作的意境和风貌。本文拟对某些词汇的活译问题,作些粗浅的探讨。
作者 魏培忠
出处 《中国翻译》 1983年第6期25-28,共4页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部