期刊文献+

生造的“外国”英语

原文传递
导出
摘要 由于爱好出国旅行的美国人愈来愈多,欧洲和拉美各国的饭店、旅馆、机场、商店纷纷采用英文广告、通知、菜单等等,尽量为它们的远方来客提供方便,以广招徕。不幸的是,这种殷勤往往造成笑话,有时甚至令人啼笑皆非。意大利某服装店在它的橱窗里挂了一张醒目的英文广告:"本店出售妓女服装"。这是怎么回事呢?原来商店的本意是指:出售适合女子上街时穿的服装,即 street dress;但广告上却写成了 dressfor street walking.在美国,street-walking 是"
作者 如春
出处 《中国翻译》 1983年第5期36-36,共1页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部