期刊文献+

四字结构在英译汉中的运用——看稿札记

原文传递
导出
摘要 近年在教翻译课之余,看过一些英译汉的稿子,有些体会。这里试谈一点,就教于同志们。译稿《齐亚诺日记》(将由商务印书馆出版),我看得比较细,随看随作了一点札记,实例都是从该译稿中摘出来的,原译用(1)表示,一律照引;后面提出的是改译意见,用(2)表示。
作者 张禹九
机构地区 武汉大学外语系
出处 《中国翻译》 1983年第4期12-15,共4页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部