期刊文献+

翻译与研究

原文传递
导出
摘要 自从严复提出"信、达、雅"以来,我国论翻译的人,一般都不离开这个框框。因此,在人们思想上,仿佛翻译的成败得失完全取决于语言技巧。这样的看法是不全面的。语言技巧固然是翻译质量优劣的重要因素,尤其对文学翻译而言,因为文学是语言的艺术,然而并不是唯一的因素。决定翻译工作好坏的根本条件,是译者的思想水平与文化水平,以及有关的基础知识。
作者 罗大冈
出处 《中国翻译》 1983年第12期4-8,共5页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部