期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
再谈“意美、音美、形美”
被引量:
98
原文传递
导出
摘要
我在《外国语》1979年第1期有关译诗的文章中谈到“‘三美’之间的关系是:‘意美’是最重要的,‘音美’是次要的,‘形美’是更次要的。也就是说,要在传达原文‘意美’的前提下,尽可能传达原文的‘音美’;还要在传达原文‘意美’和‘音美’的前提下,尽可能传达原文的‘形美’;努力做到三美齐备。如果三者不能得兼,那么,可以不要求‘形似’和‘音似’,但要尽可能传达原文的‘意美’和‘音美’。
作者
许渊冲
出处
《外语学刊》
1983年第4期68-75,共8页
Foreign Language Research
关键词
意美
音美
杂议
“形似”
译文
“神似”
“三美”
再谈
农奴
唐诗
分类号
H3 [语言文字]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
497
引证文献
98
二级引证文献
113
同被引文献
497
1
张廷玉.
许渊冲《静夜思》英译本翻译策略审视——系统功能语言学的理论视角[J]
.英语广场(学术研究),2020(30):11-13.
被引量:1
2
李雪连.
从翻译美学视角研究《唐诗三百首》许渊冲英译本[J]
.英语广场(学术研究),2020(27):18-21.
被引量:3
3
杜鑫萌.
浅析许渊冲的“三美论”在古诗词汉译英中的运用[J]
.汉字文化,2023(6):163-165.
被引量:2
4
蔡国利,雷晴岚.
汉译英诗歌中隐喻的翻译策略研究——以汪榕培英译的《诗经》为例[J]
.汉字文化,2020(4):120-121.
被引量:1
5
王斐,郑仁霞(指导).
浅谈古典诗词对现代人的重塑作用[J]
.汉字文化,2020(2):51-52.
被引量:24
6
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1444
7
卢军羽.
汉语古诗词英译理论研究的现状与展望[J]
.外语学刊,2009(2):101-103.
被引量:13
8
陈刚.
及物性对等与汉诗英译[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2005,22(3):66-68.
被引量:6
9
刘靖宇.
先锋体验下的激情与孤独——论博尔赫斯的早期诗歌[J]
.美与时代(美学)(下),2005(12):82-83.
被引量:1
10
王西强.
浅议许渊冲古诗英译"三美"论在翻译实践中的得失[J]
.陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2002,31(S3):328-333.
被引量:27
引证文献
98
1
康婉晴,廖桂宇.
从“三美论”的角度浅析许渊冲的诗歌英译——以李白诗词英文例文为例[J]
.现代英语,2023(22):63-66.
被引量:1
2
张小兵,唐丹,石红梅.
许渊冲“三美论”视角下的土家山歌英译探究[J]
.现代英语,2020(23):66-68.
3
梁敏娜,魏晓晴.
关联理论视角下刘三姐山歌意象英译探究[J]
.汉字文化,2022(18):126-128.
被引量:1
4
胡丽华,李广伟,蒋柿红.
从“三美论”视角析《诗经》中植物意象诗的英译[J]
.汉字文化,2022(2):137-139.
被引量:1
5
李宏亮.
“三美”翻译原则与英语影视片名翻译[J]
.电影评介,2008(15):62-64.
被引量:7
6
卢佳,魏敏,尚菲.
古诗《静夜思》英译评议[J]
.作家,2008,0(18):203-204.
被引量:1
7
左韵.
电影片名翻译的美学追求[J]
.湘南学院学报,2010,31(3):36-38.
被引量:4
8
黄顺红,詹蓓.
探析电影片名翻译的美学特征[J]
.科学.经济.社会,2010,28(3):149-152.
9
周韵.
翻译·文化·美感——以英译《牡丹亭》诸版本为例[J]
.苏州科技学院学报(社会科学版),2010,27(5):95-98.
被引量:4
10
李艳.
两种译文看诗歌英译的“三美”标准[J]
.科技信息,2010(24).
二级引证文献
113
1
江容.
系统功能视域中古体诗语际实现化研究[J]
.现代交际,2020(9):110-112.
2
郭龙飞.
“三美论”视域下英译分析:从诗词翻译看公示语翻译[J]
.现代英语,2023(22):99-102.
3
陈果.
王维诗歌意象与意境的翻译研究——以许渊冲英译本为例[J]
.现代英语,2023(11):90-93.
4
郑春芬.
中国典籍英译教学的产出导向法研究[J]
.现代英语,2021(23):72-74.
5
周静,邓军涛.
中国散文英译的美学意境再现研究——以《故都的秋》张培基英译本为例[J]
.外语教育,2019(1):261-268.
6
石晨希.
诗学节奏观下古典诗文及仿作的汉日翻译研究[J]
.汉字文化,2023(S01):269-271.
7
徐艳驰,冯立波.
异化视角下《中国奇谭》字幕中文化特色词的汉英翻译[J]
.汉字文化,2023(19):154-156.
8
梁敏娜.
刘三姐歌谣汉英翻译“三美”的再现[J]
.汉字文化,2023(18):161-163.
9
周末,张艳娟.
文化空缺视角下杜牧古诗《秋夕》中意象的俄译策略分析[J]
.汉字文化,2022(18):122-123.
10
郑洁,王卓,张杏玲.
变译理论视角下的儿童文学翻译探析——以《青铜葵花》英译本为例[J]
.汉字文化,2022(16):153-154.
1
周启付.
鲁迅与翻译[J]
.外语学刊,1981(4):68-72.
被引量:2
2
徐修鸿.
文学翻译:“叛逆”中求“忠实”[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2009(1):63-64.
被引量:2
3
王卫兵.
试论“V不得”与“不得V”的换用条件[J]
.毕节学院学报(综合版),2009,27(11):71-74.
被引量:2
4
胡天恩.
从《江雪》的英译文谈诗歌翻译中的审美再现[J]
.河南工业大学学报(社会科学版),2007,3(3):70-71.
被引量:4
5
秦静.
意态由来画不成——浅析中国古诗的不可译性[J]
.河北联合大学学报(社会科学版),2012,12(6):144-146.
被引量:1
6
马显彬.
古代汉语同素异序词综论[J]
.湛江师范学院学报,2003,24(1):58-61.
被引量:7
7
陈珍广.
《死魂灵》还是《死农奴》?[J]
.现代外语,1980,3(2):66-68.
被引量:2
8
谭林.
语言国情学初探[J]
.解放军外国语学院学报,1992,15(1):18-23.
9
贾齐华.
“得兼”“兼得”不一般[J]
.辞书研究,2003(3):139-141.
10
张玉玲.
称呼:让人欢喜让人忧[J]
.湖北师范学院学报(哲学社会科学版),2007,27(1):67-70.
外语学刊
1983年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部