期刊文献+

从“堡”“贝”想到的

原文传递
导出
摘要 去年(1981)《世界文学》第3期刊登了冯至教授访问瑞典写的一篇散记(《乌普萨拉散记》).他在参观瑞典大文豪斯特林贝(堡)工作过的图书馆时,看到了斯特林贝在上一世纪用工整的汉字抄写的中文图书目录,赞欢这位巨匠的惊人毅力.冯教授介绍了斯特林贝学习和研究中国语言文字之后,提到他自己在半个多世纪前学生时代听鲁迅先生讲课中关于斯特林贝的一段话.鲁迅说:Stringberg这个名字,译成斯特林堡是错误的,如果名字收尾是burg,才可译为"堡",这样既译出了音,也译出了意。
作者 念滋
出处 《新闻大学》 1982年第4期116-116,共1页 Journalism Research
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部