摘要
1975年出版的《资本论》第1卷第707页,有这样一句话:“他们的贫困同他们所受的劳动折磨成反比。”对此,译者作了注明:“马克思亲自校订过的法文版中是:‘成正比’。”自此,我国学术界就有了正、反比两种不同意见之争。持“成正比”观点的同志强调法文版的权威性,而持“成反比”观点的同志则强调德文版更为权威。我认为《资本论》法文版中“成正比”之说,与德文版中的“成反比”之说,都是正确的,因为这些版本都是经过马克思、恩格斯亲自校定的。想通过强调某种版本的权威性,来否定另一种版本的正确性,我认为都是不能成立的。
出处
《学术论坛》
1982年第5期63-63,共1页
Academic Forum