期刊文献+

国外同声传译简介

原文传递
导出
摘要 谈到同声传译,人们往往会想到"译意风"。"译意风"是会场或电影院使用的一种翻译设备,由译员在翻译室里把讲话人或影片里的对话随时翻译成其他语言,听的人可以用安装在座位上的耳机中挑选自己懂得的语言。这种利用"译意风"进行翻译的方法,在国际会议和有多民族参加的会议上使用极为广泛,是同声传译的一种重要形式。
作者 张晨君
出处 《中国翻译》 1982年第2期36-39,共4页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部