期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
国外同声传译简介
原文传递
导出
摘要
谈到同声传译,人们往往会想到"译意风"。"译意风"是会场或电影院使用的一种翻译设备,由译员在翻译室里把讲话人或影片里的对话随时翻译成其他语言,听的人可以用安装在座位上的耳机中挑选自己懂得的语言。这种利用"译意风"进行翻译的方法,在国际会议和有多民族参加的会议上使用极为广泛,是同声传译的一种重要形式。
作者
张晨君
出处
《中国翻译》
1982年第2期36-39,共4页
Chinese Translators Journal
关键词
同声传译
国际会议
同声翻译
翻译工作
国际组织
联合国教科文组织
两种语言
翻译协会
发言人
第一次世界大战
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
刘增林.
少数民族语文同声翻译[J]
.中国民族,2009(10):40-41.
2
赵美艳.
从同声传译的角度解析英语学习策略[J]
.中国教师,2008(6):40-41.
3
于游.
翻译技巧——怎样与外商打交道[J]
.中国中小企业,1999,0(9):36-36.
4
李芳芳.
浅析高职英语听力教学中教师的尴尬[J]
.海外英语,2013(24):67-68.
5
翻译之王——“同传”[J]
.双语阅读,2011(12).
6
熊光楷.
回忆我为叶帅做外国电影同声翻译的往事[J]
.秘书工作,2009(7):42-43.
被引量:1
7
佚名.
弱点也能变成最强项[J]
.阅读与鉴赏(中旬),2010(6):44-45.
8
刘智凯.
石油翻译(外一首)[J]
.地火,2011(3):132-132.
9
施国华.
英语教学的新模式——折中主义教学法的应用[J]
.社科与经济信息,2000(2):44-46.
被引量:1
10
董恒波.
猜猜谁是鬼狐狸[J]
.文学少年(小学),2009(2):36-39.
中国翻译
1982年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部