期刊文献+

翻译法律文献的几个特点

原文传递
导出
摘要 翻译法律文件与翻译文学作品、科技文章有不同的要求与规律,由于论法律翻译的文章较少,故不揣陋劣,略抒一孔之见,以期抛砖引玉。法律文件的翻译,最主要的要求应当是"严谨"。因为法律文书直接影响到有关方面的权利义务,文字略有出入会产生严重后果。译文学作品所要求的文采,韵味,以至声调等等,在译法律文书中都不需要。
作者 施觉怀
出处 《中国翻译》 1982年第6期18-20,共3页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部