本刊1982年总目录
出处
《中国翻译》
1982年第6期66-68,共3页
Chinese Translators Journal
-
1王芳,谢峰,孙演玉.语篇分析与小说翻译——The Indiscretion of Elsbeth的理解与翻译[J].长春理工大学学报(社会科学版),2011,24(6):75-77.
-
2傅运春.顺应理论对小说翻译的解释力[J].广东白云学院学报,2009,16(4):22-27.
-
3傅运春.顺应理论对小说翻译的解释力[J].贵州大学学报(社会科学版),2010,28(1):123-127. 被引量:5
-
4黄倩,蒋靖芝.小说翻译中会话含义的再现——《红楼梦》英译本实证分析[J].株洲师范高等专科学校学报,2005,10(6):108-110.
-
5李瑾瑜.小说翻译中的风格再现[J].文教资料,2009(3):31-33.
-
6《外语研究》1989年总目录[J].外语研究,1989(4):70-71.
-
7刘一鸣.从关联理论看文化负载词的翻译——《丰乳肥臀》英译本个案研究[J].陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2009,38(S1):342-344. 被引量:17
-
8王胜宝.“会话含义”与小说对话的理解和翻译[J].中国翻译,1996(3):16-19. 被引量:17
;